Натюрморт (в сокращении) - Страница 24


К оглавлению

24

«Пока, красавица».

— Давление немного выше обычного. Миссис Маршалл, вам больно?

Помогите мне! Меня мучают безумные, страшные мысли.

— Увеличить дозу.

Нет, пожалуйста, не надо ничего увеличивать. Поверьте, я и так в постоянном бреду. Если бы я могла, я бы давно покончила с собой!

— У меня к вам огромная просьба, — раздался шепот.

— Какая?

— Если в один прекрасный день меня вкатят сюда в подобном состоянии, прижмите, пожалуйста, мне к лицу подушку, чтобы разом покончить с этим, ладно?

— Только если вы пообещаете сделать для меня то же самое.

Все звуки в палате стихли.

Не уходите! Помогите, помогите же мне. Я схожу с ума.

Я тебе верила.

Я доверила тебе свою жизнь.

Глава 7

— «Он остался сиротой в тот же самый год, когда окончил школу. Его отец был военным и почти не обеспечил детей, а потому, когда Тертий выразил желание заняться медициной, опекуны сочли возможным исполнить просьбу юноши и, вместо того чтобы возражать против такого поношения фамильной чести, устроили его учеником к деревенскому доктору».

— Что это вы ей читаете? — спросила Пэтси, поправляя Кейси подушку. В лицо Кейси пахнуло лавандой.

— «Мидлмарч».

— «Мидлмарч»? Что это такое?

— Название города, где происходит эта история.

— А о чем она?

— О жизни.

Пэтси не то фыркнула, не то усмехнулась.

— Интересная?

— Считается шедевром.

— Толстая книжка, — оценила Пэтси. — Слишком толстая для меня. И шрифт мелкий. Я бы просто ослепла.

— А вы любите крупный шрифт, да? — Кейси представила, как Джанин улыбается.

— Я не очень много читаю, — призналась Пэтси. — И люблю только детективы с убийствами. Там всегда есть над чем посмеяться.

— Вы считаете, что убийство — это смешно?

— Ну, не смешно, хорошо, интересно. Как вот с миссис Маршалл. — Пэтси громко вздохнула. — Вы думаете, ее действительно хотели убить?

— Кто знает. Полиции пришлось исключить всех главных подозреваемых. Теперь, видимо, все ниточки оборвались, — ответила Джанин.

Ты хочешь сказать, полиция прекратила расследование?

— Ладно, простите, что перебила. Читайте дальше.

Кейси почувствовала, как напряглась Джанин: она терпеть не могла, когда ей указывали, что делать.

— «Почти все мы, кого влечет то или иное поприще, храним в памяти тот утренний или вечерний час, когда мы влезли на табурет, чтобы достать с полки прежде не читанный том, или с открытым ртом слушали рассказы нового собеседника, или за неимением книг просто начали внимать внутреннему голосу, — короче говоря, тот час, с которого началась наша любовь…»

— О чем это?

— Вероятно, о том, как люди начинают любить что-то или кого-то.

— Тогда почему он так прямо и не сказал?

— Она, — поправила Джанин.

— А?

— Не важно.

А я влюбилась в Уоррена в ту же минуту, как только его увидела. Хотя многие безусловно назвали бы это просто физическим влечением. Любовь, сказали бы они, приходит позже, когда получше узнаешь друг друга.

Вот и получилось, что я его не узнала. Не узнала по-настоящему.

Кто этот мужчина, за которого я вышла замуж? Кто такой Уоррен Маршалл? Действительно ли его мать пять раз была замужем? И от нее ли Уоррен унаследовал вкус к роскошной жизни? И все эти прекрасные слова, которые он наговорил обо мне Пэтси, — он действительно так думает?

«Я хочу, чтобы ты знала, как много для меня значат эти два года с тобой. Ты была отличной женой, Кейси, и лучшей в мире возлюбленной, ты была спутницей жизни, какую только может пожелать мужчина». Он и правда так считает? Или по ночам лежит в постели и вычисляет, каким должен быть его следующий шаг?

— Вы давно дружите с миссис Маршалл?

— С университета.

А я еще в тебе сомневалась! Какая же я после этого подруга?

— Мистер Маршалл сказал, что у вас был общий бизнес?

— Да? А что еще рассказал вам мистер Маршалл?

— Больше ничего.

— Больше ничего, — машинально повторила Джанин. — И как он вам показался? Как он держится?

— Он удивительный. И видно, что они безумно любили друг друга.

— Из чего видно?

— Ну, из того, как он всегда берет ее за руку и шепчет ей что-то. Должно быть, ему тяжело, вам не кажется? Я хочу сказать, вот сейчас ты счастливо женатый мужчина, а через минуту…

— Жизнь полна неприятных сюрпризов, — оборвала ее Джанин.

— А он что, адвокат? — спросила Пэтси.

— Почему вы спрашиваете?

— Почему? Да так, просто так.

— Пытаетесь поддержать разговор — в этом нет необходимости, — холодно произнесла Джанин.

Пэтси замялась:

— Наверно, я пойду.

Кейси знала, что Джанин ей ослепительно улыбнулась.

— Не смею задерживать.

— Ну, приятно было поговорить с вами. — Пэтси явно тянула время. — О, здравствуйте, мистер Маршалл, — вдруг вскрикнула она. — Вы сегодня поздно.

— Я разговаривал с врачами, — объяснил Уоррен, подходя к кровати и целуя Кейси в лоб. — Здравствуй, милая. Как ты себя чувствуешь?

Мне лучше с каждым днем. Не это ли тебя пугает?

— Привет, Джанин. Как дела в Мидлмарче?

— Дела идут, близимся к середине, — ответила Джанин.

— Кейси сегодня прекрасно выглядит, — бодро сказал Уоррен и с улыбкой взглянул на Пэтси.

— Трахея заживает, так что теперь это вопрос времени.

— Времени — для чего? — спросила Джанин.

— Я собираюсь забрать Кейси домой, — пояснил Уоррен.

— Да? Ты думаешь, уже можно?

24